Translation of "uscire dal" in English


How to use "uscire dal" in sentences:

Mosè allora supplicò il Signore, suo Dio, e disse: «Perché, Signore, divamperà la tua ira contro il tuo popolo, che tu hai fatto uscire dal paese d'Egitto con grande forza e con mano potente
Moses begged Yahweh his God, and said, "Yahweh, why does your wrath burn hot against your people, that you have brought out of the land of Egypt with great power and with a mighty hand?
Sono questi quell'Aronne e quel Mosè ai quali il Signore disse: «Fate uscire dal paese d'Egitto gli Israeliti, secondo le loro schiere!
These are that Aaron and Moses, to whom Yahweh said, "Bring out the children of Israel from the land of Egypt according to their armies."
Io sono il Signore, tuo Dio, che ti ho fatto uscire dal paese di Egitto, dalla condizione servile
I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt, from the house of bondage.
Poiché io sono il Signore, che vi ho fatti uscire dal paese d'Egitto, per essere il vostro Dio; siate dunque santi, perché io sono santo
For I am Yahweh who brought you up out of the land of Egypt, to be your God. You shall therefore be holy, for I am holy.
Non mi riferivo però agli impudichi di questo mondo o agli avari, ai ladri o agli idolàtri: altrimenti dovreste uscire dal mondo
Yet not altogether with the fornicators of this world, or with the covetous, or extortioners, or with idolaters; for then must ye needs go out of the world.
Allora dissero: «Ecco il tuo Dio, o Israele, colui che ti ha fatto uscire dal paese d'Egitto!.
And they said: These are thy gods, O Israel, that have brought thee out of the land of Egypt.
Mi dissero: Facci un dio, che cammini alla nostra testa, perché a quel Mosè, l'uomo che ci ha fatti uscire dal paese d'Egitto, non sappiamo che cosa sia capitato
For they said unto me, Make us gods, which shall go before us: for as for this Moses, the man that brought us up out of the land of Egypt, we wot not what is become of him.
Voi invece, il Signore vi ha presi, vi ha fatti uscire dal crogiuolo di ferro, dall'Egitto, perché foste un popolo che gli appartenesse, come oggi difatti siete
But Yahweh has taken you, and brought you forth out of the iron furnace, out of Egypt, to be to him a people of inheritance, as at this day.
Il faraone non vi ascolterà e io porrò la mano contro l'Egitto e farò così uscire dal paese d'Egitto le mie schiere, il mio popolo degli Israeliti, con l'intervento di grandi castighi
But Pharaoh will not listen to you, and I will lay my hand on Egypt, and bring out my armies, my people the children of Israel, out of the land of Egypt by great judgments.
il tuo cuore non si inorgoglisca in modo da dimenticare il Signore tuo Dio che ti ha fatto uscire dal paese d'Egitto, dalla condizione servile
Then thine heart be lifted up, and thou forget the LORD thy God, which brought thee forth out of the land of Egypt, from the house of bondage;
Poiché essi sono miei servi, che io ho fatto uscire dal paese d'Egitto; non debbono essere venduti come si vendono gli schiavi
For they are my servants, whom I brought out of the land of Egypt. They shall not be sold as slaves.
Il Signore parlò a Mosè: «Su, esci di qui tu e il popolo che hai fatto uscire dal paese d'Egitto, verso la terra che ho promesso con giuramento ad Abramo, a Isacco e a Giacobbe, dicendo: Alla tua discendenza la darò
And the LORD said unto Moses, Depart, and go up hence, thou and the people which thou hast brought up out of the land of Egypt, unto the land which I sware unto Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, Unto thy seed will I give it:
Li fecero uscire dal sinedrio e si misero a consultarsi fra loro dicendo
But when they had commanded them to go aside out of the council, they conferred among themselves,
Vederla uscire dal buio come una nave fantasma mi fa sempre un certo effetto.
Seeing her coming out of the darkness like a ghost ship... still gets me every time.
In questo tempo sono riuscito ad uscire dal retro della mia cella ed entrare nelle vecchie tubature del vapore che passano attraverso la prigione.
In that time, I've managed to get out the back of my cell and into the old steam pipes that run through the prison.
Dov'è la guardia che l'ha vista uscire dal cancello?
Where's the guard who let her out of the gate?
Ho della merce che devo far uscire dal paese.
I have some merchandise that I need to get out of the country.
Dobbiamo uscire dal gorgo o saremo sopraffatti.
Take us out or they'll overbear us.
Se non si desidera che Facebook coordini la vostra visita al nostro sito con il tuo account di Facebook, si prega di uscire dal tuo account Facebook.
If you do not wish that Facebook can assign visits of our pages to your Facebook - account, please log out of your Facebook account.
23 Essi mi hanno detto: "Facci un dio che vada davanti a noi, perché Mosè, l'uomo che ci ha fatto uscire dal paese d'Egitto, non sappiamo che cosa sia avvenuto di lui".
And they said to me, Make us a god, who will go before us; for this Moses, the man that has brought us up out of the land of Egypt, we do not know what is become of him!
E si risponderà: Perché hanno abbandonato l'alleanza del Signore, Dio dei loro padri: l'alleanza che egli aveva stabilita con loro, quando li ha fatti uscire dal paese d'Egitto;
25. And they will respond: ‘Because they abandoned the covenant of the Lord, which he formed with their fathers, when he led them away from the land of Egypt.
Usa quei ricordi per farla uscire dal tuo corpo, così da poterci rientrare tu.
Use those memories to draw her out of your vessel so that you can get back into your body.
Se non desideri che Facebook associ la tua visita alle nostre pagine con il tuo account utente di Facebook, ti preghiamo di uscire dal tuo account utente di Facebook.
If you do not wish SoundCloud to associate your user account with the visit to our websites, please log off from your SoundCloud user account before activating the contents of the SoundCloud plugins.
6 In quel giorno alzai la mano giurando loro di farli uscire dal paese d'Egitto e di condurli in un paese che avevo esplorato per loro dove scorre latte e miele, la gloria di tutti i paesi.
in that day I lifted up my hand unto them, to bring them out of the land of Egypt into a land that I had espied for them, flowing with milk and honey, which is the ornament of all lands;
Sapranno che io sono il Signore, il loro Dio, che li ho fatti uscire dal paese d'Egitto, per abitare in mezzo a loro, io il Signore, loro Dio.
46 And they shall know that I am Jehovah their God, who have brought them forth out of the land of Egypt, to dwell in their midst: I am Jehovah their God.
27 mormoraste nelle vostre tende e diceste: Il Signore ci odia, per questo ci ha fatti uscire dal paese d'Egitto per darci in mano agli Amorrei e per distruggerci.
and ye murmured in your tents, and said, Because Jehovah hated us, he hath brought us forth out of the land of Egypt, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us.
Forse sappiamo come uscire dal labirinto.
Alby, we might have just found a way out of the maze.
No, non puoi uscire dal dentro al fuori.
No, you cannot "come into the out" now.
Posso uscire dal dentro al fuori, ora?
Can I come into the out now?
È giunto il momento di uscire dal vostro isolamento e di riunirvi a noi.
The time has come for you to emerge from your isolation and rejoin us. On Evelyn's orders:
Le formiche pazze metteranno fuori uso i server, tu dovrai recuperare la tuta... e uscire dal caveau prima che si attivi l'alimentatore di riserva.
You're gonna need to signal the crazy ants to blow the servers, retrieve the suit, and exit the vaults before the backup power comes on.
Mi hanno convinto a comportarmi con estrema cautela e a non uscire dal complesso, dato che sarà l'anniversario dell'11 Settembre, quindi niente autisti.
I have been persuaded in an abundance of caution to remain inside the compound walls all day, given the 9/11 anniversary, so no drivers needed.
Toccare OK e uscire dal menu.
Click on the menu and select the question mark
Se non desiderate che Facebook associ la vostra visita alle nostre pagine con il vostro account utente di Facebook, vi preghiamo di uscire dal vostro account utente di Facebook.
If you do not wish that Facebook associates your visit of our websites to your Facebook account, please log out of your Facebook account.
Come hai fatto a uscire dal castello?
How did you get out of the castle, Harry?
Forse è stato lui a farti uscire dal giro, forse pensavi di amarlo.
I'm guessing he was your way out. Perhaps you thought you were in love.
Ma durante la farsa, non potrai mai uscire dal personaggio.
During the act, you can never break character.
Farmi uscire dal Purgatorio non era una tua responsabilita'.
Getting me out of Purgatory wasn't your responsibility.
Se non desidera che Facebook associ la sua visita alle nostre pagine con il suo account utente di Facebook, le preghiamo di uscire dal suo account utente di Facebook.
If you do not want Facebook to be able to assign visits to our pages to your Facebook user account, please log out of your Facebook user account.
Se non volete che Facebook sia in grado di associare la visita alla nostra piattaforma con il Vostro account utente di Facebook, Vi preghiamo di uscire dal Vostro account utente di Facebook.
If you do not want Facebook to be able to associate the visit to our Platform with your Facebook user account, please log out of your Facebook user account.
(Applausi) Siamo stati lì per 20 minuti; eravamo contenti di uscire dal negozio.
(Applause) So we had been there for 20 minutes; we were happy to exit the store.
L'insegnante di chimica in me aveva bisogno di farlo uscire dal mio sistema prima di procedere.
The chemistry teacher in me just needed to get that out of my system before we move on.
guardati dal dimenticare il Signore, che ti ha fatto uscire dal paese d'Egitto, dalla condizione servile
Then beware lest thou forget the LORD, which brought thee forth out of the land of Egypt, from the house of bondage.
lapidalo e muoia, perché ha cercato di trascinarti lontano dal Signore tuo Dio che ti ha fatto uscire dal paese di Egitto, dalla condizione servile
And all Israel shall hear, and fear, and shall do no more any such wickedness as this is among you.
E si risponderà: Perché hanno abbandonato l'alleanza del Signore, Dio dei loro padri: l'alleanza che egli aveva stabilita con loro, quando li ha fatti uscire dal paese d'Egitto
Even all nations shall say, Wherefore hath the LORD done thus unto this land? what meaneth the heat of this great anger?
Sono io il Signore tuo Dio, che ti ho fatto uscire dal paese d'Egitto; apri la tua bocca, la voglio riempire
But my people would not hearken to my voice; and Israel would none of me.
perché tu apra gli occhi ai ciechi e faccia uscire dal carcere i prigionieri, dalla reclusione coloro che abitano nelle tenebre
To open the blind eyes, to bring out the prisoners from the prison, and them that sit in darkness out of the prison house.
Poiché io ho più volte scongiurato i vostri padri quando li feci uscire dal paese d'Egitto e fino ad oggi, ammonendoli premurosamente ogni giorno: Ascoltate la mia voce
For I earnestly protested unto your fathers in the day that I brought them up out of the land of Egypt, even unto this day, rising early and protesting, saying, Obey my voice.
Dolori di partoriente lo sorprenderanno, ma egli è figlio privo di senno, poiché non si presenta a suo tempo all'uscire dal seno materno
The sorrows of a travailing woman shall come upon him: he is an unwise son; for he should not stay long in the place of the breaking forth of children.
2.7824079990387s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?